Данил Бухвалов (brother2) wrote,
Данил Бухвалов
brother2

В Китае в целях достижения равенства женщин предлагают изменить 16 иероглифоф.
Текст по китайски, но есть гуглопереводчег (рекомендую переводить на англицкий, ибо перевод на русский корявенький. Кстати если в англицком переводе один из иероглифов перевели как Slave, то в русском как слявянский. Казалось бы РЛО, но смущает, чито в англицком-то с заглавной буквы).
Tags: Китай, гендерное
Subscribe

  • слово против Хирша

    Давеча узнал, что Клод Шеннон опубликовал свою работу об избегании ошибок при передаче данных, не в научном журнале, а в ведомственном издании Bell…

  • "не верь глазам своим"

    Почитывая миллениалов и пообщиваясь с ними увидел ещё одно поколенческое различие: поколения сформировавшиеся на экономическом подъёме и без…

  • об актуальном

    Ну ладно, игнорирование климятяшками холодов этой зимы, понятно и объяснимо. А с пандемиской очень показательно - и новости как-то уже всё, не…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments