Данил Бухвалов (brother2) wrote,
Данил Бухвалов
brother2

А интересно, писал ли кто нить на тему, что вся эта руккая классическая литература просто разворачивание языковых нововведений синодального перевода. Вот скажем была бы возможна достоевщина с её эмо-пафосом если б не синодальный перевод Книги Иова. Вот меня давно занимало, а чего ж них-то такого нет. Отгадка очень проста - в Писании на англицком Книга Иова написана языком волшебгых сказок. Если бы в синодальном переводе она начиналось не с пафоса, а с "Жил был Иов". Ну и как результат - совсем другие и эмоции и выводы, ну и довольно оригинальное снятие проблеммы теодицеи.
Tags: Ересиаршеское, библеистика, вопросы езыгознания
Subscribe

  • "не верь глазам своим"

    Почитывая миллениалов и пообщиваясь с ними увидел ещё одно поколенческое различие: поколения сформировавшиеся на экономическом подъёме и без…

  • слово на k, но не novichok

    Прочитал в свежем британском Менз Хелз большую джинцу про перепродажу кроафита. Если кто не в курсе, про истоки там много интересно, так некто Филип…

  • как изменился лёд

    "Собирались лодыри. На урок, А попали лодыри. На каток." писал когда-то Маршак. А теперь, дети, которые вместо сидения в гаджетах попали на каток, не…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments