1й: видел вчера Пушкина с Натали на балу, она споткнулась и упала
2й: видел вчера Пушкина с Натали на балу, она во время танца упала, а он ей даже руки не подал
3й: видел вчера Пушкина с Натали на балу, она во время танца упала, а он ей ещё и с ноги добавил
58й: идут Пушкин с Натали по Невскому, а там Гоголь на фонаре дрочит.
Это был эпиграф, а теперь собственно псто: забавно как блоггеры (обитатели языковой среды в которой слова политкорректность и анальный фистинг с горчицей - это синонимы) интерпретируют и обсуждают пересках в русскоязычном интернете англицкого перевода фразы бундесканцлерин про мультикультурализм.
Есличо правильный ответ примерно такой: под мультикультурализмом подразумевалось, что если ты не хочешь учить езыг, культурку и прочий уклад жизни в стране, то никаких проблем, если в перделах уголовного кодекса и тебя не парит, то всё пучком, а теперь решили, что а неплохо было б простимулировать людей к изучению езыга (хотя немецкий вроде у всех неместных и так вполне нормален) ну и включить их в культурно-потребительско-трудовой метаболизм (раньше это считалось излишним). И усё.