Данил Бухвалов (brother2) wrote,
Данил Бухвалов
brother2

о гендерных окончаниях

А вот благодаря феминодискуссиям вскрылась интересная дырочка в русязе:
вот скжем продавец/продавщица, учитель/учительница, с младшим медперсоналом и вовсе сестробратия какая-то, студент/сткдентка, но при этом куча профессий, даж изрядно феминизированных без женских окончаний. Происхождение путаницы понятно - что-то причёсывали под немецкую гребёнку, где гендерные окончания есть, что-то под франузскую, где их нет. Интуитивно вроде как понятно, что есть название профессии/должности - например "студент обязан...имеет право...", а есть человек который или студент или студентка, но ведь это вроде нигде не прописано (или Дитмар Эльяшевич что нить говорит про это?), и главное при унификации таки надо или гендерные окончания убрать у всех, или добавть остальным.
Ну и так, вот это вот разделение в языке должности и человека, да ещё и в сочетании с гендерным бардаком - ведь всё это находит своё отражение в весьма специфических отношениях русских с работой и коллективом.
Tags: those russians, вопросы езыгознания
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments