Данил Бухвалов (brother2) wrote,
Данил Бухвалов
brother2

К вопросу о переводе через японский, вот кусок из письма переведённого
корейский-японский-английский

Now in relation to the creation of the performance evaluation method and online attendance book in which the change from semester, will guide you again in underwriting new professors of the river.

Почти идеально, и даж понятно что за "река", а вот что было при прямом переводе с корейского:

Fluctuations in relation to sexual evaluation from this semester and will guide you to create an online attendance Dear God once again take on the professor lectures.

Обычно всё таки автопереводчик так не жжот, но в этот раз был просто шедевр.
И идея "sexual evaluation from this semester" это ж вопче новое слово в педагогике и наукометрии!
Tags: вопросы езыгознания, дневник учителишки
Subscribe

  • недоблоггирское

    Ездил сёдня в город, на "Заре" прождал трамвая 15 минут. От нечего делать глянул в инсту, а там о том, что вот прям на этой остановке, но в…

  • омикрон сломался, выпускайте мегатрона

    Читаю о ходе шмурдякования в Свердлобласти: с одной стороны при планах проколоть двумя дозами более двух миллионов имея на руках окол ста тыщ тыщ доз…

  • тело рвачей

    В жежешке публика ещё приличная, а в местных пабликах уже. Тут у нас в Суровом Северном Городе пикет (разрешённый) против кукования проводили и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments