Данил Бухвалов (brother2) wrote,
Данил Бухвалов
brother2

Заслушал первый Хайперион и примерно треть второго.

1) стиль - тут анек вспомнился: женщина наняла актёра - "переспите со мной как Ромео...как Отело ..как ...", когда же она предложила ему сделать это не из роли, а самому актёр сказал - не могу, я импотент.
Вот точно такое же впечатление было у меня от стилистики первой трети "Паденияя Хайпериона". В самом "Хайперионе", где автор писал стилизуясь под других получилась подборка добротных текстов, причм текстов удивительной плотности, а тут что-то рыхлое, не то чтоб несвязное, но жидковато как-то. Только уже к концу первой трети начало выправляться, и дело тут не в переводе, я оригинал слушаю. Возможно на слуш все эти провисания текста и пустопорожние куски даж сильнее вылазят.

2) ну да, пастор там играл на балалайка - ну нормально чо, так-то кстати ведь у каждой культуры есть свой набор таких вот стереотипов, которые они внесли в мировую салатницу образов, но вот балалайка - удивительно ведь, но с другой стороны так-то во многом соответствует реальному, а не желаемому, месту/уровню культуры.

3) что-то ещё хотел помянуть, но забыл. Но пока общее впечатление хорошо, несмотря на недостатки. Всё таки сильные фрагмены перевешивают. Так что будду продолжать.
Tags: хайпериончег
Subscribe

  • поговорка сезона

    На зло Грете отморожу уши.

  • i o predrassudkah

    Дочитал вот книгу про религиозные дела во времена Мао. Там конечно только одна из провинций (Дзецзян), с одной стороны не очень репрезентативная, а…

  • "не верь глазам своим"

    Почитывая миллениалов и пообщиваясь с ними увидел ещё одно поколенческое различие: поколения сформировавшиеся на экономическом подъёме и без…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments