Данил Бухвалов (brother2) wrote,
Данил Бухвалов
brother2

Categories:

В английских (обоих) большой активный словарный запас признак премиум-классов (привилегированных, как сейчас пытаются говорить на русском). И новый волюпак «гендера» и «политкорректности» есть средство укрепления истошнебоиментом своего доминирования и инструментом доя втискивания в истошнебоимент. Ну и инструмент языкового доминирования.

В русском же промежуток между франузским и «красной профессурой» был хорошо если в два поколения. Поэтому премиум-русского так и не сформировалось. А обильный активный лексикон, да ещё и с изобилием заимствований был уделом узкого и подзамкнутого класса, чьё положение в обществе очень метко описывается английским словом precarious.

И вот когда сторонники «всего хорошего» тащат тамошние премиум языковые практики в русский они «внезапно» получают совсем противоположный эффект – становятся меньшинством в меньшинстве.

Ну а дословное перетаскивание слов всё только усугубляет. Например, английское privilege к контексте «борьбы за всё хорошее» это не привилегия, а скорей всё таки премиум, но точно не привилегия. Особенно для тех, кто ещё помнит, как (говоря современным языком – популист) Ельцин боролся с партийными привилегиями.

Вот и получается, что сапожники-то без сапог - полное непонимание так те теории, что они учили, а некоторые даже преподают, действуют на местности (вне кампусных кафэ).


----

Раз вам (это было в том дурнале, и как "избранное" параллелится сюда) прошлый псто про язык власти и язык секты понравился, напишу про то, что же является языком власти на Руси - как ни странно это не окрик, ни милитаризмы, ни мачизмы, а шуточки да прибауточки.

По крайней мере с Петра точно так - шуткует Верховный, он любим, кисломордый - тут же презрение. Очень показательно с Леонидом Ильичом получилось - анекдоты про него были вложенные в его уста несказаннные им шутки дополнявшие образ непрезираемого начальства. Или выборы-96, помимо коробки из-под ксерокса и прочего там ведь с одной стороны был каменноликий Зю, а другой "хотели как лучше, а получилось как всегда", и прочий набор пусть и корявых и неуместных, но шуточек и дурачеств.

Опять таки вспоминая фильмы жанра "студент в казарме" - у них сержант/капрал орёт, у нас - прапор травит байки. Оглянулся на свой опыт - ни одного русначальника без склонности к байкам, каламбурам, афоризмам не припомню. Пересекаешь границу, и начальство серьёзное, юмор если и есть, то это личное и по окончании смены.

Вот такая вот особенность, наглосакс пытается доминировать через кампусное mumbo-jumbo, рус пытается доминировать через смехуёчечки.

Ну и гендерный аспект, куда теперь без него: байка анекдот, афоризм были на Руси делом мужским, ну да была Тэффи, но то для узкого круга, в советское время юморящие писательницы все были импортными (Хмелевская, "Четвёртый позвонок"), теперь вот в интернете немного получше стало, но всё равно дисбаланс ощутим. И ситуация усугубляется тем, что у борцующих "за всё хорошее" с юмором чаще всего ни ахти, то есть мемасики понимают, репостят, но не производят.

Tags: общество, шутю
Subscribe

  • i o predrassudkah

    Дочитал вот книгу про религиозные дела во времена Мао. Там конечно только одна из провинций (Дзецзян), с одной стороны не очень репрезентативная, а…

  • спрашивали/отвечаем

    В каментах спрашивали, в чём конкретно выражается синофилия демократов и что Константим Устинович Обнимашко ещё закрутит гаек и продолжит "торговую…

  • штришочки

    Читаю сейчас эту книгу и отмечу следующие моменты: 1) штришок к почему большевики смогли - оказывается в начале Великой Войны большая часть…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments