как-то с ходу не гуглицо
Вроде не вопрошал и сабж:
faTHer
moTHer
broTHer
но
sisTer
?
[ моя дилетантская версия]
Слова с th пришли в инглиш из саксонского, а вот сестра пришла из датского, и сразу в Middle English, когда в язык инкорпорировали кучу слов из словаря жителей Денло. Почему сестра пролетала мимо словаря у саксов, но попадала у данов - да потому что в викингских понятиях женщины имели больше юридических прав, включая права собственности и наследования. Поэтому слово для сестры попало в письменный язык.
И да, слово для братской любви иногда присутствует в языках (вы с ним роллы едите), а вот для сёстринской любви слова нет (наск я знаю) нигде.
faTHer
moTHer
broTHer
но
sisTer
?
[ моя дилетантская версия]
Слова с th пришли в инглиш из саксонского, а вот сестра пришла из датского, и сразу в Middle English, когда в язык инкорпорировали кучу слов из словаря жителей Денло. Почему сестра пролетала мимо словаря у саксов, но попадала у данов - да потому что в викингских понятиях женщины имели больше юридических прав, включая права собственности и наследования. Поэтому слово для сестры попало в письменный язык.
И да, слово для братской любви иногда присутствует в языках (вы с ним роллы едите), а вот для сёстринской любви слова нет (наск я знаю) нигде.
Edited at 2020-12-14 11:19 am (UTC)
В прагерманском с th только Brother/Bruder, Mutter/Fater без как и Schwester без.